Xây dựng VHI (Voice Handicap Index) phiên bản tiếng Việt

Huỳnh Quang Trí, Nguyễn Hoàng Nam, Nguyễn Hũu Khôi, Phạm Lê An
TÓM TẮT :

Mở đầu: Hiện nay chưa có VHI phiên bản tiếng Việt.

Mục tiêu: Xây dựng thang VHI phiên bản tiếng Việt sử dụng cho người nói tiếng Việt. Phương pháp NC: Thử nghiệm lâm sàng. Bước 1: Chuyển ngữ theo thông lệ Quốc tế – dịch xuôi và dịch ngược. Bước 2: Phương pháp Delphi dùng ý kiến chuyên gia và bước 3: Phỏng vấn thử trên bệnh nhân để chọn ra phiên bản VHI tiếng Việt chung cuộc.

Kết quả: Dịch xuôi: 4 bảng VHI tiếng Việt được dịch bởi 4 giáo viên dạy Anh văn ở 4 trường Đại học. Dịch ngược: 4 bảng VHI tiếng Việt sẽ được 4 người nước ngoài nói tiếng Anh thông thạo đọc, viết và nói tiếng Việt dịch sang tiếng Anh. So sánh và lựa chọn: Ta được bảng VHI tiếng Việt có 1/3 số câu phù hợp với bảng VHI gốc. Chúng tôi hỏi ý kiến của 6 chuyên gia TMH có kinh nghiệm và phỏng vấn thử trên 20 bệnh nhân thanh quản.

Kết luận: Chúng tôi xây dựng được thang VHI phiên bản tiếng Việt đảm bảo tính giá trị và phù hợp với văn hóa Việt Nam.

Bản đầy đủ tại đây:

Loader Loading...
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab

Download [393.74 KB]

ABSTRACT :

Background: In Vietnam, the VHI scale do not have the Vietnamese version.

Objective: Building on and calibrate the Vietnamese VHI for Vietnamese population. Method: Clinical trial – Step 1: to do forward and backward translation. Step 2: Applying Delphi method by asking ENT experts. Step 3: Use a pilot test in 20 patients in order to building the last VHI of Vietnamese version.

Results: Forward translation: 4 papers of the forward translation translated independently by 4 native speaking of English teacher at graduated level. Backward translation: 4 papers of the forward translation translated into the English versions independently by 4 bilingual speakings of English and Vietnamese. Analyzing and selecting, we had a preliminary Vietnamese VHI in which one thirds content was conceptually equivalent with VHI of english version. That Vietnamese VHI was then given to 6 ENT experts who checked the content and after that the pilot test was done in 20 laryngeal patients.

Conclusion: VHI of Vietnamese version was translated, validated, normed and become suitable for Vietnamese cultural.

Nguồn: https://yhoctphcm.ump.edu.vn/index.php?Content=ChiTietBai&idBai=3264

0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest
0 Góp ý
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận

Tin Liên Quan